ブログ(カテゴリー別表示)
- 2026/01/21 [PR]
- 2005/06/25 別れ
- 長い研修生活が終わった。誰かが「まるで学校みたいだ」と言っていたが、その表現は正しいと思う。 大学とは違う。さながら、高校生活。ただ、その時間が3年か、3ヶ月かという違い。 終了式が終わり
- 2005/06/19 これはアツいっ!!
- 眞鍋かをりblogの靴下、だいぶアツい! なんだ、この靴下…。すごいコスモを感じる(笑 見えないところにおしゃれする、粋な心意気ですか。 この靴下を見つけて買ったときの眞鍋ど
- 2005/06/12 「関西人っぽい」要素とは?
- こっちの「かっとばせ!キヨハラくん」のm殿のコメントを見てふと思ったのだが、「関西人っぽい」といわれる要素は何だろう? 関西弁をしゃべるとか? とりあえず、物を買うときは値切るとか?
- 2005/06/06 ついたり、きえたり
- ロッテにM63 初点灯 いくらなんでも早いだろう…。 ロッテのシリーズ首位は、まあ間違いないとは思うが、プレーオフで今年も西武が美味しいところをいただきますよ、と。
- 2005/06/02 ふと思い出した「かっとばせ!キヨハラくん」
- 同僚と一緒に帰っていると、ふとしたはずみで清原の話に。 で…、「かっとばせ!キヨハラくん」→これ 現在の番長→コチラ(サンスポ) 変わりすぎ。 そして俺は、「か
- 2005/05/29 東のどん兵衛を食べた
- どん兵衛の話になれば、「西と東では味が違う」と自慢げに語るやつがいるが、もはやトリビアでもなんでもない。むしろ常識。 語るなら表記が"-w"と"-e"で分かれている、中の袋の色が西は赤・東は青(
- 2005/05/24 英語の勉強と星新一
- 周りを見ると、意外に英語がダメだというやつが多い。何をして嫌いになったか分からないが、自身も日本史・世界史が苦手だった。 その割に文系だったのは、苦手なだけで嫌いではなかったからかな、と。 そ
[PR]
別れ
Date:2005/06/25 02:30
長い研修生活が終わった。誰かが「まるで学校みたいだ」と言っていたが、その表現は正しいと思う。
大学とは違う。さながら、高校生活。ただ、その時間が3年か、3ヶ月かという違い。
終了式が終わり、それぞれの教室に戻る風景は、卒業式そのものであった。
そして、各々がこの研修生活の所感をスピーチした。
「辛かった、大変だった。けれど、楽しかった」
思いを語る面々の中で、自分だけが何か空虚さを感じていた。
今宵今生の別れではないのに、皆が仰々しいからか。
違う。そうではない。
そう何か、「ドラマ」を見ている感じがしたから。
自分が主人公になって、別れを「演じる」ことに「酔っている」ように見える。
中身が無い。
今、撮っている写真の意味は何ですか?
ただ、「自分」の思い出を情報化したいだけ、とは違うんですか?
高校時代に比べ、素直な感情は変わってしまった。
悪いこととは思わないけれど。
大学とは違う。さながら、高校生活。ただ、その時間が3年か、3ヶ月かという違い。
終了式が終わり、それぞれの教室に戻る風景は、卒業式そのものであった。
そして、各々がこの研修生活の所感をスピーチした。
「辛かった、大変だった。けれど、楽しかった」
思いを語る面々の中で、自分だけが何か空虚さを感じていた。
今宵今生の別れではないのに、皆が仰々しいからか。
違う。そうではない。
そう何か、「ドラマ」を見ている感じがしたから。
自分が主人公になって、別れを「演じる」ことに「酔っている」ように見える。
中身が無い。
今、撮っている写真の意味は何ですか?
ただ、「自分」の思い出を情報化したいだけ、とは違うんですか?
高校時代に比べ、素直な感情は変わってしまった。
悪いこととは思わないけれど。
PR
これはアツいっ!!
Date:2005/06/19 00:24
眞鍋かをりblogの靴下、だいぶアツい!
なんだ、この靴下…。すごいコスモを感じる(笑
見えないところにおしゃれする、粋な心意気ですか。
この靴下を見つけて買ったときの眞鍋どののテンションは、オイラが發型貯金箱を見つけて買ったときのテンションに似ていると思われる。
トン・ナン・シャー・ペ・ヨンジュン、ハク・ハツ・チュン……みたいな。
なんだ、この靴下…。すごいコスモを感じる(笑
見えないところにおしゃれする、粋な心意気ですか。
この靴下を見つけて買ったときの眞鍋どののテンションは、オイラが發型貯金箱を見つけて買ったときのテンションに似ていると思われる。
トン・ナン・シャー・ペ・ヨンジュン、ハク・ハツ・チュン……みたいな。
「関西人っぽい」要素とは?
Date:2005/06/12 02:29
こっちの「かっとばせ!キヨハラくん」のm殿のコメントを見てふと思ったのだが、「関西人っぽい」といわれる要素は何だろう?
関西弁をしゃべるとか?
とりあえず、物を買うときは値切るとか?
エスカレーターで右側に立つ(左側をあける)とか?
話にオチが無いと、「で、オチは?」と聞くとか?
個人的には、関西弁をしゃべることに続いて(これは大前提)、顔だと思ってる。
「え、顔?」となるかもしれないが、外人(白人・黒人)が関西弁をしゃべってると、妙な違和感ありませんか? 俺は非常に違和感を感じる。
濃い系の顔は関西弁とあわない。
で、全くの蛇足だが、「かんさいべんと」と書くと、うちのIME君は「監査イベント」と変換した。
どんなイベントやねん…。
まあ、このイベントが起こるとヤバイ会社はありそうですが。
関西弁をしゃべるとか?
とりあえず、物を買うときは値切るとか?
エスカレーターで右側に立つ(左側をあける)とか?
話にオチが無いと、「で、オチは?」と聞くとか?
個人的には、関西弁をしゃべることに続いて(これは大前提)、顔だと思ってる。
「え、顔?」となるかもしれないが、外人(白人・黒人)が関西弁をしゃべってると、妙な違和感ありませんか? 俺は非常に違和感を感じる。
濃い系の顔は関西弁とあわない。
で、全くの蛇足だが、「かんさいべんと」と書くと、うちのIME君は「監査イベント」と変換した。
どんなイベントやねん…。
まあ、このイベントが起こるとヤバイ会社はありそうですが。
ついたり、きえたり
Date:2005/06/06 01:35
ふと思い出した「かっとばせ!キヨハラくん」
Date:2005/06/02 20:59
同僚と一緒に帰っていると、ふとしたはずみで清原の話に。
で…、「かっとばせ!キヨハラくん」→これ
現在の番長→コチラ(サンスポ)
変わりすぎ。
そして俺は、「かっとばせ!キヨハラくん」を思い出せた同僚は神だと思う。
で…、「かっとばせ!キヨハラくん」→これ
現在の番長→コチラ(サンスポ)
変わりすぎ。
そして俺は、「かっとばせ!キヨハラくん」を思い出せた同僚は神だと思う。
東のどん兵衛を食べた
Date:2005/05/29 15:31
どん兵衛の話になれば、「西と東では味が違う」と自慢げに語るやつがいるが、もはやトリビアでもなんでもない。むしろ常識。
語るなら表記が"-w"と"-e"で分かれている、中の袋の色が西は赤・東は青(こっちは合ってるか微妙)くらいで無いとトリビアと言えない。
これくらいスタンダードなカップめんであるどん兵衛、その東日本バージョンを初めて食した。
…。
……ああ、ツユの色が違う。ものすごい醤油の味がするし。
寮のうどんよりは美味しいが、やはり関西人の口には違和感がある。まあ、でも、「これ何?」と聞かれたら「どん兵衛」と答えられる、その程度の違いだが。
そして、フットサルをしたためひどい筋肉痛(-_-)
語るなら表記が"-w"と"-e"で分かれている、中の袋の色が西は赤・東は青(こっちは合ってるか微妙)くらいで無いとトリビアと言えない。
これくらいスタンダードなカップめんであるどん兵衛、その東日本バージョンを初めて食した。
…。
……ああ、ツユの色が違う。ものすごい醤油の味がするし。
寮のうどんよりは美味しいが、やはり関西人の口には違和感がある。まあ、でも、「これ何?」と聞かれたら「どん兵衛」と答えられる、その程度の違いだが。
そして、フットサルをしたためひどい筋肉痛(-_-)
英語の勉強と星新一
Date:2005/05/24 21:35
周りを見ると、意外に英語がダメだというやつが多い。何をして嫌いになったか分からないが、自身も日本史・世界史が苦手だった。
その割に文系だったのは、苦手なだけで嫌いではなかったからかな、と。
そんな昔語りはさておき、英語。オイラは英語に抵抗が無いという珍しい(?)人種。
で、なぜ英語の話かといえば、会社の昇進にTOEICのスコアがかなり絡んでくるという話を聞いたから。その上、近々テストもあるらしい。
せっかくだから、勉強しようかと思い立ち、先日本を買いに行った。
基本的に覚えることは苦手なので、問題集を購入。とりあえず分からなくても問題を解き、分からなかったところを理解していくほうが個人的に合っている。
知っていることを覚えなおす無駄が無いし、なにより解く快感がある。どこが分かって、どこが分かっていないのかも理解できるので、オススメ。
そんな折に見つけたのが、星新一の『エヌ氏の遊園地』の英語版、"A Bag of Surprises"。
星新一好きのオイラは即購入。
読んだ所感。
英語のレベルは高校入学程度で、難しい構文は無い。知っている話もあるので読みやすい。また、一話一話が短いので気楽に読めるのは原作の通り。
「あの話が英語になるとこうなるのか〜」と。
久しぶりにいいものを買った。
その割に文系だったのは、苦手なだけで嫌いではなかったからかな、と。
そんな昔語りはさておき、英語。オイラは英語に抵抗が無いという珍しい(?)人種。
で、なぜ英語の話かといえば、会社の昇進にTOEICのスコアがかなり絡んでくるという話を聞いたから。その上、近々テストもあるらしい。
せっかくだから、勉強しようかと思い立ち、先日本を買いに行った。
基本的に覚えることは苦手なので、問題集を購入。とりあえず分からなくても問題を解き、分からなかったところを理解していくほうが個人的に合っている。
知っていることを覚えなおす無駄が無いし、なにより解く快感がある。どこが分かって、どこが分かっていないのかも理解できるので、オススメ。
そんな折に見つけたのが、星新一の『エヌ氏の遊園地』の英語版、"A Bag of Surprises"。
星新一好きのオイラは即購入。
読んだ所感。
英語のレベルは高校入学程度で、難しい構文は無い。知っている話もあるので読みやすい。また、一話一話が短いので気楽に読めるのは原作の通り。
「あの話が英語になるとこうなるのか〜」と。
久しぶりにいいものを買った。
